こんにちは。Sripasa(@Sripasaa)です。
「食べ歩き」という日本語をタイ語に翻訳する必要があったのですが、どのように訳したら良いかすぐには思いつかず、あれこれ整理しましたので、今回の記事ではそのことについて纏めていきます。
『ตะลุย(talui/タルイ)』という単語を使って言えそうだ、ということが分かったのですが、この単語は他にも「(場所を)散策する」という表現でも使え、観光についての単語としても使い勝手が良さそうなことが分かりました。
その点についても整理していきますので、どうぞ最後までお付き合いいただければと思います。
それでは、はじめましょう。
【タイ語単語】「食べ歩き」のタイ語訳とは?
日本語の「食べ歩き」という言葉の意味を改めて整理する
そもそも、日本語の「食べ歩き」という表現は、厳密には2通りの意味があると考えられます。
- 色々な食事処を巡って、その店内で食べる
- (外で)食べながら歩く/歩きながら食べる
「食べ歩き」を意味する、①・②それぞれのタイ語訳は以下の通りと整理しました。
- 色々な食事処を巡って、その店内で食べる
⇒ตะลุยกิน(talui kin/タルイ・キン) - (外を)食べながら歩く/歩きながら食べる
⇒เดินรับประทาน(dəən ráp prathaan/ドゥーン・ラッププラターン)
どちらかと言うと、①の方が使用頻度が高いでしょうか。
【ตะลุย(talui/タルイ)の意味】
・何が何でもどんどん突き進むさま、急襲するさま、深く考えもせずにどんどん読み進むさま
(出所『タイ日大辞典』p577)
・巡り歩く、突撃取材する
(出所『パスポート初級タイ語辞典』p143)
「食べ歩き」の表現を使った例文
◆ตะลุยกินร้านอร่อยเยาวราช(タルイ・キン・ラーン・アロイ・ヤワラート)
:ヤワラート(バンコクの中華街)の美味しいお店を食べ歩く
【タイ語単語】「散策、街歩き」のタイ語訳とは?
次に、「散策」「街歩き」のような表現を言いたいときのフレーズです。
こちらも、先ほどと同じ動詞『ตะลุย(talui/タルイ)』を使い、『ตะลุย(talui/タルイ)』の後ろに「場所」を持ってくることで表すことができます。
ตะลุย(talui/タルイ)+【สถานที่/サターン・ティー(場所)】
:(場所の)散策、街歩き
【例】
◆ตะลุยเชียงใหม่(タルイ・チェンマイ): チェンマイ散策
◆ตะลุยโตเกียช(タルイ・トウキョウ):東京街歩き
タイ語動詞『ตะลุย(talui/タルイ)』を使ったその他のフレーズ
◆ตะลุยกองถ่ายละคร(เรื่อง…)/タルイ・ゴーン・ターイ・ラコーン(ルアン…)
:ドラマ撮影現場に潜入 / ドラマ撮影現場をレポート
(=การบุกเข้าไปดูการถ่ายทำ/潜入して撮影を見ること)
◆ตะลุย(ทำ)โจทย์เลข/タルイ(タム)ジョート・レーク
=ตะลุยโจทย์คณิตศาสตร์/タルイ・ジョート・カニッタサート
: 数学の演習問題を解く(解いて答えを導き出す)
(=การทำแบบหึกหัดการคำนวณให้เสร็จอย่างต่อเนื่องไม่พัก/続けて休まずに練習問題の計算を終わらせること)
まとめ
いかがでしたでしょうか。
『ตะลุย(talui/タルイ)』は、食べ歩きや街歩きといった、観光で出てきそうな表現にも使える単語ということが分かりました。
・ตะลุยกิน(talui kin/タルイ キン)
:色々な食事処を巡って、その店内で食べる
・ตะลุย(talui/タルイ)+【สถานที่/サターン・ティー(場所)】
:(場所の)散策、街歩き
訪日タイ人が増えている昨今、機会があれば是非使ってみて下さい\(^O^)/