タイ語単語

【タイ語単語】「本物ではない」を意味する2語『ティアム』と『プローム』の違い/使い方

『ティアム(เทียม/thiam)』と『プローム(ปลอม/plɔɔm)』
※記事内に商品プロモーションを含む場合があります

こんにちは。Sripasa(@Sripasaa)です。

タイ語には、「本物ではない」という意味を持つ単語がいくつかあります。

今回の記事では、それらの中から、

『ティアム(เทียม/thiam)』と『プローム(ปลอม/plɔɔm)』

この2つの単語を比べてみたいと思います。

具体的な使い方も後の方でご紹介していますので、どうぞ最後までお付き合いください。

では、はじめます。

『本物ではない』を意味するタイ語単語「ティアム」と「プローム」、それぞれの意味

ティアム(เทียม/thiam)の意味

ティアム(เทียม/thiam):人工の、人造の

※原材料の一部を、本物と同じものを使ったり、またはそれに代わり得る原材料を用いて、できるだけ本物と同じように使えるように作られたもの等に対して用いる

プローム(ปลอม/plɔɔm)の意味

プローム(ปลอม/plɔɔm): 偽の

本物の真似をして、本物にできるだけ近づけようと作られたもの。
安く品質の良くない原材料を使用したり、違法であるケースもあったりと、良くない意味で使われることもある。

それを食べたり使ったりすると危険な目に遭う可能性も。

同じ「本物ではない」という意味でも、「ティアム」と「プローム」、この2つの単語の意味はかなり違うことが分かりました。

続いて、実際に使われている具体例を比較しながら見ていきましょう。



『本物ではない』を意味するタイ語単語「ティアム」と「プローム」を比較した具体例

『ティアム(เทียม/thiam)』と『プローム(ปลอม/plɔɔm)』

「ティアム」と「プローム」を比較した具体例①

・ヌーイ・ティアム(เนยเทียม/nəəy thiam):マーガリン(มาการีน)
 ※原材料に、牛乳の代わりに植物などの油脂が用いられている

・ヌーイ・プローム(เนยปลอม/nəəy plɔɔm): 偽物のバター
 ※安価な原材料で作られているなど危険である可能性もある

「ティアム」と「プローム」を比較した具体例②

・ニウ・ティアム(นิ้วเทียม/níu thiam): 義指
 ※本物の指の代わりとして使用可能

・ニウ・プローム(นิ้วปลอม/níu plɔɔm): 偽物の指
 ※玩具など

この流れでいくと、入れ歯やカツラはティアム(เทียม/thiam) を使うのかな、と思ってしまうのですが、これらはプローム(ปลอม/plɔɔm)を使うようです。

・入れ歯:ファン・プローム(ฟันปลอม/fan plɔɔm)
 ※但し、インプラントは「ラーク・(ファン)・ティアム(ราก(ฟัน)เทียม/râak (fan) thiam)」です。

・カツラ:ポム・プローム(ผมปลอม/phǒm plɔɔm)
 ※但し、植毛する人口毛のことは、ポム・ティアム(ผมเทียม/phǒm thiam)となるようです。

また、ウィッグという単語もあります(そのまま、ウィッ(ク)・ポム(วิกผม/wík phǒm)と言います)。



タイ語単語「ティアム(เทียม/thiam)」の使い方【具体例】

『ティアム(เทียม/thiam)』と『プローム(ปลอม/plɔɔm)』

・ダーオ・ティアム(ดาวเทียม/daao thiam):人工衛星

・フアジャイ・ティアム(หัวใจเทียม/hǔa cai thiam):人工心臓

・ペット・ティアム(เพชรเทียม/phét thiam):模造ダイヤ(キュービックジルコニア)

・マイ・ティアム(ไหมเทียม/mǎi thiam):レーヨン(←【絹】+【人工】)

・フォン・ティアム(ฝนเทียม/fǒn thiam):人工降雨

・ヒマ・ティアム(หิมะเทียม/hìmá thiam):人工雪

・ヤー・ティアム(หญ้าเทียม/yâa thiam):人工芝

・クリーム・ティアム(ครีมเทียม/khriim thiam):クリープ、コーヒーフレッシュ

・ナームター・ティアム(น้ำตาเทียม/náam taa thiam
:(潤いを与える)目薬(←【涙】+【人工】)

 ※(薬として用いる)目薬は「ヤ―・ヨート・ター(ยาหยอดตา/yaa yɔ̀ɔt taa)」

タイ語単語「プローム(ปลอม/plɔɔm)」の使い方【具体例】

『ティアム(เทียม/thiam)』と『プローム(ปลอม/plɔɔm)』

・コン・プローム(ของปลอม/khɔ̌ɔŋ plɔɔm):偽物

偽物は、「コピー品(ของก๊อป/khɔ̌ɔŋ kɔ́p)」とも呼ばれます。

また、コピー商品に関連して、日本語の「(DVD・CDなどの)海賊版」は、タイ語では

ペーン・ピー(แผ่นผี/phɛ̀ɛn phǐi:直訳すると「幽霊版」)

となります。

・ベン・プローム(แบงค์ปลอม/bɛ́ŋ plɔɔm): 偽札
=タナバット・プローム(ธนบัตรปลอม/thanábàt plɔɔm)

・コンター・プローム(ขนตาปลอม/khǒn taa plɔɔm): つけまつ毛(←偽物のまつ毛)
 ※本物の真似をして作られている

・レップ・プローム(เล็บปลอม/lép plɔɔm):つけ爪/ネイルチップ(←偽物の爪)
 ※本物の真似をして作られている

・ユア・プローム(เหยื่อปลอม/yɯ̀a plɔɔm):疑似餌
=ユア・プローム・サムラップ・トック・プラー
(เหยื่อปลอมสำหรับตกปลา/yɯ̀a plɔɔm sǎmràp tòk plaa)

 ※その内、魚の形の疑似餌はプラー・プローム(ปลาปลอม/plaa plɔɔm)または、
ユア・トック・プラー・プローム(เหยื่อตกปลาปลอม/yɯ̀a tòk plaa plɔɔm)

まとめ

『本物ではない』を意味する2つの単語「ティアム」と「プローム」について見てきました。

それぞれ以下の意味を持つ単語であると整理できました。

ティアム(เทียม/thiam):人工の、人造の

プローム(ปลอม/plɔɔm): 偽の

使い分けが奥深いですね。

ぜひご活用ください\(^O^)/