本記事では、以下のツイート内の記事に出てきた単語「コート(โคตร/khôot)」について、その意味や使い方を掘り下げて見ていきます。
タイ語に「ジャオ・チュー/เจ้าชู้/浮気(者)」という言葉がありますが、生まれた曜日別の『ジャオ・チュー(浮気者)度合い』が紹介されていました
月曜 60%
火曜 45%
水曜 5%
木曜 0.5%
金曜 59%
土曜 10%
日曜 99.95%(←私…)日曜日の欄には「めっちゃジャオチューです(โคตรเจ้าชู้)」と説明が..😰 https://t.co/pamHlPfmqY
— Sripasa (@sripasaa) 2018年10月12日
この中で
「コート・ジャオ・チュー(โคตรเจ้าชู้/khôot câo chúu)」
というフレーズが出てきました。
このフレーズで「非常に浮気者です」という意味になります。
こちらをご覧になられて、タイ語をご存じの方・学習経験をお持ちの方であれば、こう思われた方もいらっしゃるのではないでしょうか。
「マーク(มาก/mâak)」と「コート(โคตร/khôot)」の違いは?
そこで本記事では、「マーク(มาก/mâak)」との違いを含めた「コート(โคตร/khôot)」の意味や使い方について見ていきます。
実際に使われている例として、ドラマのワンシーンをご紹介しています。
動画も載せていますので、どのように使われているかご確認いただくこともできます。
こういう表現を使えると、一気に「こなれた」タイ語になるのではないでしょうか。
では、はじめます。
【タイ語単語】『コート/โคตร』の元々の意味と、現在使われている意味
「コート(โคตร/khôot)」は、元々は宗族・種族という意味です。
今は「非常に・とても(มากอย่างยิ่ง/mâak yàaŋ yîŋ)」という意味も持ちます。
今回出てきたのは、この、「非常に・とても」という意味の「コート(โคตร/khôot)」です。
この単語は、目上の人に対してはふさわしくないそうで、主に親しい関係(友人など)の人に対して使うのが良いとされています。
タイ人の友人が使っているのを何度も聞いたので、会話でよく使われている単語のようです。
友人曰く、使われると親しみを感じるとか。
日本語に訳すと、「超」「すごい」「めっちゃ」に相当するでしょうか(あくまで私見)。
整理すると、以下のようになります。
- 「コート」
(โคตร/khôot)
:非常に、とても、超、すごい、めっちゃ
私は上記に挙げた「超」「すごい」や「相当」「かなり」といった単語をよく使っているように感じます。
世代や地域によっても異なると思いますが…
続いて、コート(โคตร/khôot)の使い方について見ていきます。
【タイ語単語】『コート/โคตร』を使った例文・フレーズ
「コート(โคตร/khôot)」は、前後に形容詞を伴う形で用いられます。
『コート(โคตร/khôot)+形容詞』
or
『形容詞+コート(โคตร/khôot)』
①『コート(โคตร/khôot)+形容詞/動詞』
②『形容詞/動詞+コート(โคตร/khôot)』
①と②は、「コート(โคตร/khôot)」の位置が違いますが、両者はほとんど同じ意味です。
※「ほどんど」と言ったのは、若干(ほんのわずかに)ニュアンスが変わる、と教えてもらったからです。
その違いを説明すると…
①ある物事を説明/解説する時は、形容詞/動詞の前にコート(โคตร/khôot)をつける
⇒『コート(โคตร/khôot)+形容詞/動詞』
【①の例】
・アーハーン ラーン ニー コート アロイ(อาหารร้านนี้โคตรอร่อย)
:このお店の料理はすごく美味しい。
②「感嘆」を表す時は、形容詞/動詞の後にコート(โคตร/khôot)をつける
⇒『形容詞/動詞+コート(โคตร/khôot)』
【②の例】
・ロッ ティッ コート(รถติดโคตร)
:めっちゃ渋滞してる!
上記は、タイ人が教えてくれたものですが、1人のコメントだけなので、タイ人皆がこういうニュアンスで使っているか、ということまでは分かりませんが、こういう人もいるということで、参考にして頂ければと思います。
『コート/โคตร』を使った例文・フレーズ
- コーソープ ワンニー コート ヤーク
:今日の試験は超簡単だった。
(ข้อสอบวันนี้โคตรยาก)
(khɔ̂ɔ sɔ̀ɔp wan níi khôot yâak) - スアパー ラーンニー ペーン コート
:この店の服はめっちゃ高い。
(เสื้อผ้าร้านนี้แพงโคตร)
(sɯ̂a phâa ráan níi phɛɛŋ khôot) - ワンニー コート ナーオ ルーイ
:今日はめっちゃ寒い。
(วันนี้โคตรหนาวเลย)
(wanníi khôot naao ləəi) - コート スゥアイ
:すごいきれい
(โคตรสวย/khôot sǔai)
≒スゥアイ マーク
(สวยมาก/sǔai mâak) - コート レオ
:すごい速い
(โคตรเร็ว/khôot reo)
≒レオ マーク
(เร็วมาก/reo mâak)
「コート レオ(すごい速い)!!」
と言っていました。
渋滞が一切無くて、すいすい進んだからかもしれませんが…
他にも、以下のような使い方が可能です。
- コート チャラート
:すごい賢い
(โคตรฉลาด/khôot chalàat) - コート ロー
:めっちゃカッコイイ
(โคตรหล่อ/khôot lɔ̀ɔ) - コート アンタラーイ
:めっちゃ危険
(โคตรอันตราย/khôot ʔantaraai)
【タイ語単語】『コート/โคตร』を使った事例【ドラマのシーンをもとに】
タイドラマ『プーアンラック・プーアンリッサヤー』(เพื่อนรักเพื่อนริษยา/PueanRakPueanRisaya)の第一話(Ep.1)のシーンに、この「コート(โคตร/khôot)」が使われている会話がありましたので、ご紹介します。
※再生すると、該当箇所(1:04:16)が始まるように設定済みです。
「コート・エッ(โคตรแอ๊บ/khôot ʔɛ́p)」で「めっちゃ可愛い子ぶってる」という意味になります。
今回の「コート / โคตร」と一緒に使われている単語「エッ / แอ๊บ」について、以下の記事で詳しく解説していますので、あわせてご覧ください。
エッ(แอ๊บ/ʔɛ́p)
≒エッベーオ(แอ๊บแบ๊ว/ʔɛ́p bɛ́ɛo)
:かわいこぶる
【タイ語単語】『コート/โคตร』の意味と使い方【まとめ】
本記事では、「コート(โคตร/khôot)」の意味と使い方について見てきました。
『コート(โคตร/khôot)+形容詞/動詞』(説明/解説の際)
または
『形容詞/動詞+コート(โคตร/khôot)』(感嘆を表す)
:非常に(とても、超、めっちゃ、すごい)〇〇〇(形容詞)
と整理できました。
タイ人がよく使っているので、ぜひ意識して聞き取ってみて下さい。
使ってみるのもいいと思います\(^O^)/