เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น(ภาษาญี่ปุ่นเล่าสู่กันฟัง)【タイ人(日本語学習者)向け】
タイドラマ

2018年タイの大人気ドラマ『ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/BuppeSanNivas)』

2018年タイの大人気ドラマ『ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/BuppeSanNivas)』

2018年にタイで大ヒットしたドラマがあります。

タイトルは、『ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/BuppeSanNivas)』

撮影地となったアユタヤで、タイの伝統的な衣装を着て写真を撮る人も激増したのだとか。

放送は既に終了しておりますが、後追いでYouTubeでもご覧いただけます。

今日はそんなドラマの概要についてご紹介したいと思います。

では、はじめましょう。

ドラマ『ブッペー・サン・ニワート』

    ・ドラマタイトル:
    『ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/bùpphee-sǎn-níwâat)』
     ※Youtube上の英字タイトルは『BuppeSanNivas』。

    ・チャンネル:3HD(チャンネル3)

    ・放送時期:2018年2月21日(水)~2018年4月11日(水)
    (水・木曜の毎週2回、全15話、1話約1時間45分)

これだけはおさえておきたい!タイのドラマの概要【2018年版】
【2018年版】タイのドラマの概要:これだけはおさえておきたい!タイのドラマをご覧になられたことはありますか? アメリカのドラマや韓流ドラマほどはメジャーではありませんし、字幕がついているものも...

タイトル『ブッペー・サン・ニワート』の意味

『บุพเพสันนิวาส(ブッペー・サン・ニワート/bùpphee-sǎn-níwâat)』
前世において夫婦であったこと

出所:タイ日大辞典p836

※こちらはパーリ語由来の語で、それぞれに以下の意味があります。

・บุพเพ(bùpphee / ブッペー):以前に
・สัน(sǎn / サン):共にした
・นิวาส(níwâat / ニワート):住みかを

スポンサーリンク

主演俳優(男優・女優)

主演男性俳優:Pope/ポップさん

ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/BuppeSanNivas)ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/BuppeSanNivas)主演男性俳優 ©www.ch3thailand.com

本名:ธนวรรธน์ วรรธนะภูติ(Tanawat Wattanaputi)
ニックネーム:โป๊ป(Pope/ポップ)
生年月日:1982年12月27日
年齢:35歳(2018年9月時点)

出所:
http://www.ch3thailand.com/ละครช่อง3/second/477/บุพเพสันนิวาส.html

https://th.wikipedia.org/wiki/ธนวรรธน์_วรรธนะภูติ

代表作品

    ・『สุภาพบุรุษจุฑาเทพ(Suparburoot Jutathep)』シリーズの『คุณชายปวรรุจ(khun chai pawornruj)』(5人兄弟の次男役)

    ・『สามีตีตรา(サーミー・ティー・トラー/SameeTeeTra)』

主演女優:Bella/ベラさん

ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/BuppeSanNivas)ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/BuppeSanNivas)主演女優 ©www.ch3thailand.com

本名:ราณี แคมเปน(Ranee Campen)
ニックネーム:เบลล่า(Bella)
生年月日:1989年12月24日
年齢:28歳(2018年9月時点)

出所:
http://www.ch3thailand.com/ละครช่อง3/second/477/บุพเพสันนิวาส.html

https://th.wikipedia.org/wiki/ราณี_แคมเปน

タイとイギリスのハーフの女優さんです。

代表作品

『สุภาพบุรุษจุฑาเทพ(Suparburoot Jutathep)』シリーズの『คุณชายพุฒิภัทร(khun chai pawornruj)』


大人気若手俳優「ジェームス・ジラユ(James Jirayu)」さんが演じた三男の相手役
社会現象にもなったドラマですね。
スポンサーリンク

物語の概要

『ブッペー・サン・ニワート(บุพเพสันนิวาส/BuppeSanNivas)』の概要は以下の通りです。

・主演女優のベラさんは、現代の女性と、アユタヤ時代の女性の二役を演じています。
【現代の女性】:ゲースラーン(เกศสุรางค์)
【アユタヤ時代の女性】:ガーラゲー(การะเกด)

現代女性ゲースラーンが、アユタヤの遺跡から帰る途中に、アユタヤ時代の女性ガーラゲーに遭遇し、心だけガーラゲーに乗り移ります。
そのまま、ガーラゲーはアユタヤ時代に戻り、まるで、現代女性ゲースラーンがアユタヤ時代にタイムスリップしたかのような形で話が進んでいきます。

『現代人が昔の生活様式に触れる』

という視点が、とても面白いです。

他にも、

・物語が題材
・主演女優以外の登場人物は、歴史上実在した人物
・衣装も美しく必見
・使われている言語もきれい、但し時代設定がアユタヤ時代のため、難しい言葉が出てきます。

といった点が挙げられます。

スポンサーリンク

さいごに

タイ人の殆どが見たのではないか、という位の勢いがあったドラマでした。

ドラマの放送自体は終了してしまっていますが、今からでも、タイ人との話題作りとして見てみるのも良いと思います。

私も第2話まで見たところですが、しばらく時間が空いてしまいましたので、また第1話から見ていきたいと思います。

物語の概要は、内容を整理しながら追って追記していく予定です。

【ドラマでタイ語勉強】「かわいこぶる」を意味する単語『エッベーオ/แอ๊บแบ๊ว』タイのドラマをご覧になられたことはありますか? タイに限らず、言葉を学習する上で、ドラマというのはとても良い教材になりますよね。 ...
【ドラマでタイ語勉強】「楽に/慌てずに/サバーイに」を意味する単語『チウ/ชิว』
【ドラマでタイ語勉強】「楽に/慌てずに/サバーイに」を意味する単語『チウ/ชิว』こんにちは。Sripasa(@Sripasaa)です。 今回の記事では、ドラマに出てくるタイ語の単語を見ていきたいと思います。 ...
error: Content is protected !!