こんにちは。Sripasa(@Sripasaa)です。
以前、タイの友人と旅行した際に連れて行ってもらった宿(バンガロー風)の階段から落ちまして…
年季の入った木の階段だったのですが、靴下を履いていた&疲れていたためか、見事に滑りました。。。
腰を強打したものの大事には至らなかったのですが、恥ずかしい思いをしました。。。
その時にふと、
Sripasa
「階段から落ちる」って何て言うんだろう?
と思ったので、整理してみました。
クリックできるもくじ
「階段から落ちた」という表現のタイ語での言い方【作文】
「階段から落ちた」
【日本語】
私は階段から落ちました。
女性の場合
ฉันตกบันไดมาค่ะ
chán tòk bandai maa khâ
チャン トック バンダイ マー カ
chán tòk bandai maa khâ
チャン トック バンダイ マー カ
男性の場合
ผมตกบันไดมาครับ
phǒm tòk bandai maa khráp
ポム トック バンダイ マー クラップ
phǒm tòk bandai maa khráp
ポム トック バンダイ マー クラップ
単語
・บันได(bandai/バンダイ):階段
・ตก(tòk/トック):落ちる
関連記事
【タイ語表現】動詞「自動詞(落ちる/起きる)」と「他動詞(落とす/起こす)」を考察する
【タイ語表現】動詞「自動詞(落ちる/起きる)」と「他動詞(落とす/起こす)」を考察するこんにちは。Sripasa(@Sripasaa)です。
今回の記事では、「動詞」に焦点を当てて見ていきます。
「動詞」は、日...
「滑って階段から落ちた」
【日本語】
私は滑って階段から落ちました。
女性の場合
ฉันลื่นตกบันไดมาค่ะ
chán lɯ̂ɯn tòk bandai maa khâ
チャン ルーン トック バンダイ マー カ
chán lɯ̂ɯn tòk bandai maa khâ
チャン ルーン トック バンダイ マー カ
男性の場合
ผมลื่นตกบันไดมาครับ
phǒm lɯ̂ɯn tòk bandai maa khráp
ポム ルーン トック バンダイ マー クラップ
phǒm lɯ̂ɯn tòk bandai maa khráp
ポム ルーン トック バンダイ マー クラップ
単語
・ลื่น(lɯ̂ɯn/ルーン):滑る
考察|「階段から落ちる」という表現のタイ語での言い方【作文】
日本語の表現から推測すると、「~から」に相当する「จาก(càak/ジャーク)」を使いたくなるところです。
ですが、「階段から落ちる」という表現は、タイ語で「ตกบันได/tòk bandai/トックバンダイ」(直訳すれば「階段を落ちる」)で良いようです。
- 階段から落ちる
=ตกบันได/tòk bandai/トックバンダイ
ちなみにタイの友人いわく、「จาก(càak/ジャーク)」を入れた文「ตกจากบันได/tòk càak bandai/トック ジャーク バンダイ」でも間違いではないものの、上記の「จาก(càak/ジャーク)」を入れない文の方が自然でよく使う、とのこと。
まとめ|「(滑って)階段から落ちる/落ちた」という表現のタイ語での言い方【作文】
「階段から落ちる」という表現をタイ語でどういったら良いか?ということについて見てきました。
整理すると、以下の通りとなります。
- 階段から落ちる
:ตกบันได
(tòk bandai/トック バンダイ) - 階段から落ちた
:ตกบันไดมา
(tòk bandai maa
/トック バンダイ マー) - 階段から滑って落ちた
:ลื่นตกบันไดมา
(lɯ̂ɯn tòk bandai maa
/ルーン トック バンダイ マー)
できれば使いたくない表現ではあります…
皆様も階段にはお気をつけください。
おすすめの書籍
>>>『【レビュー】独学でタイ語を勉強する方におすすめの学習本3冊(初心者~中級)』の中でも詳しくご紹介しています。
【タイ語単語】「ทิ้งไว้/ティン ワイ」の3通りの使い方|「捨てる」以外の意味とは?こんにちは。
先日、タイ語のレッスン中に、「ทิ้งไว้(thíŋ wái / ティン ワイ)」という表現について質問をもらいま...
【タイ語表現】「忘れてきた」と言いたいときに使えるタイ語フレーズ2つこんにちは。Sripasa(@Sripasaa)です。
今回は、タイ語の表現の中から、「忘れてきた」と言いたいときに使えるフレーズ...