『独学で勉強しよう!超初心者向けタイ語講座』の第18回です。
第18回講義のポイントは、タイ語で禁止を表す表現を見ていきます。
講義のポイントと例文を確認した後に、タイのBLドラマ『プロ・ラオ・クーガン/2gether The Series』に出てくるセリフ(ワンフレーズ)を2種ご紹介します。
※タイドラマのセリフを先にチェックしたい方は、こちらのリンクから該当部分(本記事後半)をご確認いただけます。
では、はじめます。
独学で自分のペースで学んでいける、超初心者(〜初級)向けタイ語講座【全30回+α】
タイ語講座第18回のポイント:タイ語の禁止表現
第18回講座のポイント
タイ語で禁止を表す際の表現には、主に2つの言い方があります。
否定の命令を表す
主語を言う場合は、主語+「ヤー(yàa)」+動詞
ハーム(hâam/ห้าม)「〜することを禁ずる」
主語を言う場合は、主語+「ハーム(hâam)」+動詞
※ハームは「禁止する」という意味の動詞
※看板などでは「ハーム(hâam/ห้าม)」が用いられます(例文でご紹介)
早速例文を見ていきます。
例文から見る、タイ語の禁止表現
【例文1】看板に登場する表現4種
最初の例文としてご紹介するのは、看板でよく見かける禁止表現です。
先ほど触れたとおり、看板には「ハーム(hâam/ห้าม)」が用いられます。
看板例①:進入禁止
hâam khâo
ห้าม เข้า
↑
入ることを禁ずる
「カオ(khâo/เข้า)」は「入る」という意味の動詞です。
単語 | 意味 |
---|---|
カオ (khâo/เข้า) | 入る (動詞) |
看板例②:禁煙
hâam sùup burìi
ห้าม สูบ บุหรี่
禁煙(No Smoking)
「スー(プ)(sùup/สูบ)」は「吸い込む」という意味の動詞、それに続く「ブリー(burìi/บุหรี่)」は「タバコ」を表す語です。
単語 | 意味 |
---|---|
スー(プ) (sùup/สูบ) | 吸い込む (動詞) |
ブリー (burìi/บุหรี่) | 煙草(タバコ) ※スー(プ)・ブリー (sùup burìi/สูบบุหรี่) :タバコを吸う |
看板例③:駐車禁止
hâam cɔ̀ɔt rót
ห้าม จอด รถ
駐車禁止(No Parking)
「ジョー(ト)(cɔ̀ɔt/จอด)」は「停まる」という意味の動詞、それに続く「ロッ(ト)(rót/รถ)」は「車」を表す語です。
単語 | 意味 |
---|---|
ジョー(ト) (cɔ̀ɔt/จอด) | 停める、停止する (動詞) |
ロッ(ト) (rót/รถ) | 車 ※ジョー(ト)・ロッ(ト) (cɔ̀ɔt rót/จอดรถ) :車を停める、駐車する |
タイ語の「ロッ(ト)(rót)」という単語は、同じ発音で綴りの異なる語(同音異義語)が3語あります。
「ロッ(ト)(rót)[รถ]」:車(名詞)
「ロッ(ト)(rót)[รส]」:味(名詞)
発音だけだと全て「ロッ(ト)(rót)」となり、完全に同じ音です。スペルが異なるのはそれぞれの語の語源によるのですが、詳しく知りたい方はこちらの記事をどうぞ。
看板例④:写真撮影禁止
hâam thàai rûup
ห้าม ถ่าย รูป
写真撮影禁止(No Photograph)
「ターイ(thàai/ถ่าย)」は「撮る」という意味の動詞、それに続く「ループ(rûup/รูป)」は「写真」を表す語です。
単語 | 意味 |
---|---|
ターイ (thàai/ถ่าย) | 撮る、撮影する (動詞) |
ループ (rûup/รูป) | 写真、絵 ※ターイ・ループ (thàai rûup/ถ่ายรูป) :写真を撮る |
【例文2】見逃すな
続いての文は「見逃すな」という文章です。
番組の宣伝などでよく出てくる一文です。
hâam phlâat
ห้ามพลาด
↑
逃すのを禁止する
「ハーム」に続く語「プラート(phlâat)」は、「(チャンスや的を)逃す」という意味の動詞です。
単語 | 意味 |
---|---|
プラート (phlâat) (พลาด) | (チャンスや的を)逃す、しくじる (動詞) |
【例文3】私を忘れないで
続いての文は「私を忘れないで」という一文です。
この表現がタイトルとして使われたタイドラマもあります。
yàa lɨɨm chán
อย่า ลืม ฉัน
私を忘れないで
「〜するな、〜しないで」という意味の「ヤー(yàa/อย่า)」を使った一文です。
「ヤー」に続く「ルーム」は「忘れる」という意味の動詞です。
単語 | 意味 |
---|---|
ルーム (lɨɨm) (ลืม) | 忘れる (動詞) |
チャン (chán) (ฉัน) | 私 |
【ご参考】タイドラマ『ヤー・ルーム・チャン(อย่าลืมฉัน)』
大人の恋愛を描いたこちらのタイドラマ。
タイトルは「私を忘れないで」という意味の『ヤー・ルーム・チャン(yàa lɨɨm chán/อย่าลืมฉัน)』です。
タイドラマでは比較的珍しい、落ち着いた雰囲気のドラマで、個人的にとても好きなドラマの一つです(俳優陣も魅力的な方が多い)。
※字幕はなく音声もタイ語のみですがYouTubeで視聴可能です(2021年9月7日時点)。ご興味ある方は雰囲気だけでもぜひご覧になってみてください。
動画でみる、タイ語の禁止表現
ここからは、タイのBLドラマ『プロ・ラオ・クーガン/2gether The Series』に出てくるセリフを見ていきます。
全部で2つのシーンをご紹介します。
タイのBLドラマ『2gether』のセリフ①「見ちゃダメ」
GreenがTineに水着姿の女性を見ないように言っているセリフ。
ห้ามมอง
出所(ที่มา):เพราะเราคู่กัน 2gether The Series EP.2 1/4 11:57-11:58
(ハーム・モーン(グ))
※括弧書きは本記事の著者によるもの
hâam mɔɔŋ
「モーン(グ)」は「見る」という意味の動詞です。
hâam mɔɔŋ
見ちゃダメ(見ないで)
↑
見るのを禁ずる
単語 | 意味 |
---|---|
モーン(グ) (mɔɔŋ) (มอง) | 見る、眺める (動詞) |
タイのBLドラマ『2gether』のセリフ②「忘れずに」
TineがSarawatに、忘れずに『トゥック・ヤーン(グ)(※曲名)』を演奏するよう伝えるシーン。
แล้วมึงอย่าลืมเล่นเพลงทุกอย่างนะเว้ย
出所(ที่มา):เพราะเราคู่กัน 2gether The Series EP.4 2/4 5:17-5:20
(レーオ ムン(グ) ヤー ルーム レン プレーン(グ) トゥック・ヤーン(グ) ナ ウェーイ)
※括弧書きは本記事の著者によるもの
lǽæo mɨŋ yàa lɨɨm lên plææŋ thúk yàaŋ ná wéei
本講義で学習した「ヤー」が出てきました。
例文3で見た「忘れないで」という意味の「ヤー・ルーム」ですが、今回は動詞「ルーム(忘れる)」の後ろにさらに動詞が続きます。
yàa lɨɨm lên plææŋ thúk yàaŋ
「レン・プレーン(グ)」で「曲を演奏する」という意味になります。第8回講義でご紹介したセリフの中で出てきました(詳しくはこちら)。
「トゥック・ヤーン(グ)」は「全て」という意味のタイ語ですが、ここでは曲のタイトルとして出てきています(英語の「Everything」に相当します)。
ここまでを訳すと次のようになります。
yàa lɨɨm lên plææŋ thúk yàaŋ
『Everything』を演奏するのを忘れないで
これに「お前」を意味する主語、念を押す気持ち+柔らかい文章にする語末の「ナ」、強調を表す「ウェーイ」、文頭の「それと」といったニュアンスを出す文頭の語「レーオ」をすべてまとめると、今回のTineのセリフは以下の意味を持つ一文と整理できます。
lǽæo mɨŋ yàa lɨɨm lên plææŋ thúk yàaŋ ná wéei
それとお前、『Everything』を演奏するのを忘れないでくれよな
単語 | 意味 |
---|---|
レーオ (lǽæo/แล้ว) | それから |
ムン (mɨŋ/มึง) | お前 (丁寧な言葉ではない) |
ルーム (lɨɨm/ลืม) | 忘れる (動詞) |
レン (lên/เล่น) | (楽器を)演奏する ※「遊ぶ」「(スポーツを)する」という意味もあり |
プレーン(グ) (phlææŋ/เพลง) | 曲、歌 |
トゥック・ヤーン(グ) (thúk yàaŋ) (ทุกอย่าง) | 全て |
ナ (ná) (นะ) | 相手に同意を求めるや強調したい時などに使われる、親密で柔らかい表現 日本語の「~ね、~よ」に相当 ※「ヤー(yàa/อย่า)」〜 →「ナ(ná/นะ)」が入ることで、念を押す気持ちを加えつつやわらかい文章になる。 |
ウェーイ (wéei/เว้ย) | 強調の意で用いられる文末表現 ※親しい間柄にのみ使う |
おさらい|タイ語講座第18回のポイント
タイ語講座第18回の本記事では、タイ語の禁止表現について説明しました。
さいごに、本講義のポイントを改めて確認してみます。
否定の命令を表す
(主語)+「ヤー(yàa/อย่า)」+動詞
ハーム(hâam/ห้าม)「〜することを禁ずる」
(主語)+「ハーム(hâam/ห้าม)」+動詞
第18回はここまでです。お疲れ様でした。
次回(第19回)講義へ進む場合はこちらから、前回(第17回)の講義に戻る場合はこちらからどうぞ。
- 冨田竹二郎編『タイ日大辞典』(めこん)
- 宇戸清治編『パスポート初級タイ語辞典』(白水社)
- 三上直光著『タイ語の基礎』(白水社)
- 宇戸清治著『初級タイ語のすべて』(IBCパブリッシング)
- 赤木攻監修 中島マリン・吉川由佳著『間違いだらけのタイ語』(めこん)
- JittiRain著『2gether vol. 1 (เพราะเราคู่กัน 1) 』(everY)※電子書籍