『独学で勉強しよう!超初心者向けタイ語講座』の第21回です。
これまでに、第10回講義で「チャイ・マイ(ใช่ไหม)」、第11回講義で「マイ(ไหม)」を使った疑問文の作り方を見てきました。
第21回目の本講義では、「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」を使ったタイ語の疑問文の作り方を見ていきます。
口語表現「ルー(rə̌ə/เหรอ)」についてもあわせてご紹介します。
ポイントや例文を確認した後に、タイの人気BLドラマ『プロ・ラオ・クーガン/2gether The Series』に出てくるセリフ(ワンフレーズ)を1シーンですがご紹介します。
※タイドラマ『2gether』のセリフを先にチェックしたい方は、こちらのリンクから該当部分(本記事後半)をご確認いただけます。
では、はじめます。
※次回講義(第22回)では、「ルー・プラーオ(rɨ̌ɨ plàao/หรือเปล่า)」を使った疑問文の作り方をご紹介します。こちらもあわせてご覧ください。
タイ語講座第21回のポイント
今回の講義のテーマは、「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」を使った「タイ語の疑問文の作り方」です。
「ルー(หรือ)」を使った疑問文のポイント
:〜の(です)か?
:〜なの(です)か?
話し手がすでに知っていること、判断・予想されることに対して相手に確認する場合に使われる。
話し手にとっての意外な感情を表しながら確認する際にも用いられる。
※否定文にも使える
- ルー(rə̌ə/เหรอ)
※「ロー」に近い「ルー」
※母音の音については、こちらをご確認ください。
「ルー(หรือ)」についての補足事項
補足①:単語「ルー(หรือ)」の意味
本講義で出てきた単語「ルー(หรือ)」は、疑問文を作る語としての意味のほかに「または(英語の「or」に相当)」という意味を持っています。
タイ語単語 「ルー(หรือ)」の意味 |
---|
または、あるいは(or)【接続詞】 |
〜の(です)か?、〜なの(です)か?【疑問文を作る語】 |
本講義では
の意味について見ていきますが、 の意味で出てくることもよくありますので、「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」には2つの意味があるということをここでは押さえていただきたいと思います。補足②:疑問文の語順
「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」を使った疑問文を作る際の語順を確認していきます。
第11回講義で見てきた「マイ(mái/ไหม)」の疑問文と同様、文章(通常文)の後ろに「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」を置くと疑問文になります。
丁寧文にする場合、「ルー(หรือ)」の後ろに「カ(khá/คะ)」または「クラップ(khráp/ครับ)」が来る
主語+動詞/形容詞(+目的語)+ルー
主語+動詞/形容詞(+目的語)+ルー+クラップ(khráp/ครับ)【男性】
※丁寧文については、第5回講義の中で詳しくお話ししています。
補足③:「ルー」の音について
「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」と、話し言葉の「ルー(rə̌ə/เหรอ)」。
カタカナだと同じ「ルー」ですが、タイ語では母音が「ɨ」と「ə」で異なる音です。
それぞれの音は、以下の音声をぜひ聞いて比べてみてください。
タイ語 母音 | 音声 |
---|---|
長母音 ɨɨ | |
長母音 əə |
母音の音の違いを知ること、そして区別して使い分けていくことは、タイ語を使う上でとても大事な要素となります。
発音の際のポイントなどを『タイ語の母音の音の違いと発音のコツ』の中でお話ししていますので、どうぞあわせてご覧ください。
補足④:否定文にも使える
「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」を用いた疑問文の特徴の一つとして、
否定文に使える
ことが挙げられます。
第11回講義で見てきた「マイ(mái/ไหม)」を使った疑問文は、否定文には使えないことをお話ししました(こちら)。
ですが「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」は否定文を作れるのが、「マイ(mái/ไหม)」との違いの一つです。
そのため、今からご紹介する例文に否定文も含めました。
早速見ていきます。
「ルー(หรือ)」を使った疑問文とその返事
ここからは「ルー(หรือ)」を使った例文を見ていきます。
【例文1】今週の日曜日、一緒に海に遊びに行くのですか?
【例文1】質問
wan ʔaathít níi cà pai thîao thalee dûai kan rɨ̌ɨ khá
วัน อาทิตย์ นี้ จะ ไป เที่ยว ทะเล ด้วย กัน หรือ คะ
※話し言葉の場合は「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)→ルー(rə̌ə/เหรอ)」に。そしてくだけた表現のため、文末の「カ」を外します。
今週の日曜日、一緒に海に遊びに行くのですか?
:行くことを確認したくて尋ねる表現
wan ʔaathít níi cà pai thîao thalee dûai kan rɨ̌ɨ khráp
วัน อาทิตย์ นี้ จะ ไป เที่ยว ทะเล ด้วย กัน หรือ ครับ
※話し言葉の場合は「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)→ルー(rə̌ə/เหรอ)」に。そしてくだけた表現のため、文末の「クラップ」を外します。
今週の日曜日、一緒に海に遊びに行くのですか?
:行くことを確認したくて尋ねる表現
【例文1】への返事の仕方
「はい(、行きます)。」
khâ
ค่ะ
「はい(、行きます)。」
khráp
ครับ
「いいえ(、行きません)。」
mâi châi khâ
ไม่ ใช่ ค่ะ
「いいえ(、行きません)。」
mâi châi khráp
ไม่ ใช่ ครับ
単語 | 意味 |
---|---|
ワン・アーティッ(ト) (wan ʔaathít) (วัน อาทิตย์) | 日曜日 |
ジャ (cà) (จะ) | 未来形を表す ※第8回講義で出てきました |
パイ (pai) (ไป) | 行く |
ティアオ (thîao) (เที่ยว) | 旅行する |
タレー (thalee) (ทะเล) | 海 |
ドゥアイ カン (dûai kan) (ด้วย กัน) | 一緒に |
【例文2】日本食が好きではないのですか?
続いての例文は、「好きではないのか?」という否定の疑問文です。
【例文2】質問
khun mâi chɔ̂ɔp ʔaahǎan yîipùn rɨ̌ɨ khá
คุณ ไม่ ชอบ อาหาร ญี่ปุ่น หรือ คะ
※話し言葉の場合は「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)→ルー(rə̌ə/เหรอ)」に。そしてくだけた表現のため、文末の「カ」や「クラップ」を外します。
(あなたは)日本食が好きではないのですか?
khun mâi chɔ̂ɔp ʔaahǎan yîipùn rɨ̌ɨ khráp
คุณ ไม่ ชอบ อาหาร ญี่ปุ่น หรือ ครับ
※話し言葉の場合は「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)→ルー(rə̌ə/เหรอ)」に。そしてくだけた表現のため、文末の「クラップ」を外します。
(あなたは)日本食が好きではないのですか?
【例文2】への返事の仕方
「はい(、好きではありません)。」
khâ
ค่ะ
「はい(、好きではありません)。」
khráp
ครับ
「いいえ(、好きです)。」
mâi châi khâ
ไม่ ใช่ ค่ะ
「いいえ(、好きです)。」
mâi châi khráp
ไม่ ใช่ ครับ
単語 | 意味 |
---|---|
マイ (mâi) (ไม่) | 〜ない 否定文に用いる ※第3回講義で出てきました |
チョープ (chɔ̂ɔp) (ชอบ) | 好きな ※第2回講義で出てきました |
アーハーン・イープン (ʔaahǎan yîipùn) (อาหาร ญี่ปุ่น) | 日本料理 (和食) ※第6回講義で出てきました |
この文章の場合、否定文のため「マイ(mái/ไหม」)を使った疑問文は作れないことに注意が必要です。
第11回講義もご確認ください。
khun mâi chɔ̂ɔp ʔaahǎan yîipùn mái khá
คุณ ไม่ ชอบ อาหาร ญี่ปุ่น ไหม คะ
【例文3】ドラマ『2gether』に興味ないの?
続いての例文も否定の疑問文ですが、くだけた会話(友人同士など、親しい間柄での会話)を見ていきます。
【例文3】質問
khun mâi sǒncai lakhɔɔn “phrɔ́ rao khûu kan” rə̌ə
คุณ ไม่ สนใจ ละคร “เพราะเราคู่กัน” เหรอ
(母音「ə̌ə」の音の確認はこちらからどうぞ)
ドラマ『2gether』に興味ないの?
【例文3】への返事の仕方
「うん(、興味ない)。」
ʔəə
เออ
「いや(、興味ある)。」
mâi châi
ไม่ ใช่
単語 | 意味 |
---|---|
ソンチャイ (sǒncai) (สนใจ) | 関心を持つ 興味を抱く |
ラコーン (lakhɔɔn) (ละคร) | ドラマ |
タイドラマでみる、タイ語の疑問文
ここからは、タイのBLドラマ『プロ・ラオ・クーガン/2gether The Series』のシーンを(1シーンですが)見ていきます。
話し言葉「「ルー(rə̌ə/เหรอ)」が出てくる点に注目していただきたいと思います。
タイのBLドラマ『2gether』のセリフ
Sarawatのお母さんがSarawatの部屋にやって来て、TineとPhukongの4人で会話するシーン。
部屋の模様替えをしたというSarawatに対し、お母さんが言った一言とそれに対するSarawatの返事。
お母さん:
แฟนเหรอ
(フェーン ルー)Sarawat:
出所(ที่มา):เพราะเราคู่กัน 2gether The Series EP.4 2/4 0:52~0:56
เพื่อนครับ แม่
(プーアン クラップ メー)
※括弧書きは本記事の著者によるもの
フェーン ルー
fææn rə̌ə
「フェーン」は「恋人」を意味する名詞です。
その後ろに続く「ルー(rə̌ə/เหรอ)」は、本講義で見てきた「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」の口語表現(話し言葉)です。
部屋の模様替えをしたというSarawatの行動を知ったお母さんは、「恋人なの?=恋人ができたの?」と確認したくて尋ねた一文です。
フェーン ルー
fææn rə̌ə
恋人なの?
せっかくなので、このお母さんの質問に対するSarawatの返事も見てみましょう。
プーアン クラップ メー
phɨ̂an khráp mæ̂æ
最初の語「プーアン」は「友人」を意味する語、その後ろの「クラップ」は丁寧表現で使われる語です。
(親は自分から見て目上にあたるので、丁寧表現を用います)
その後ろの「メー」は「母親」を意味する語です。ここでは「お母さん」と呼びかけています。
プーアンクラップ メー
phɨ̂an khráp mæ̂æ
友達だよ、お母さん
単語 | 意味 |
---|---|
フェーン (fææn) (แฟน) | 恋人 |
プーアン (phɨ̂an) (เพื่อน) | 友人 |
メー (mæ̂æ) (แม่) | 母親 |
おさらい|タイ語講座第21回のポイント
タイ語講座第21回の本記事では、「ルー(rɨ̌ɨ/หรือ)」を使ったタイ語の疑問文の作り方について説明しました。
整理します。
:〜の(です)か?
:〜なの(です)か?
話し手がすでに知っていること、判断・予想されることに対して相手に確認する場合に使われる。
話し手にとっての意外な感情を表しながら確認する際にも用いられる。
否定文にも使える
- ルー(rə̌ə/เหรอ)
※「ロー」に近い「ルー」
第21回講義はここまでです。お疲れ様でした。
第22回講義では、「ルー・プラーオ(rɨ̌ɨ plàao/หรือเปล่า)」を使った疑問文の作り方を見ていきます。
第20回に戻る場合はこちらからどうぞ。
- 冨田竹二郎編『タイ日大辞典』(めこん)
- 宇戸清治編『パスポート初級タイ語辞典』(白水社)
- 三上直光著『タイ語の基礎』(白水社)
- 宇戸清治著『初級タイ語のすべて』(IBCパブリッシング)
- 赤木攻監修 中島マリン・吉川由佳著『間違いだらけのタイ語』(めこん)
- JittiRain著『2gether vol. 1 (เพราะเราคู่กัน 1) 』(everY)※電子書籍