『独学で勉強しよう!超初心者向けタイ語講座』の第26回です。
タイ語の疑問文については、これまで複数回の講義でその作り方を見てきました。
チャイ・マイを使った疑問文」(第10回)
「ダイ・マイを使った疑問文」(第12回)
「マイを使った疑問文」(第11回)
「ルーを使った疑問文」(第21回)
「ルー・プラーオを使った疑問文」(第22回)
第26回講義となる本講義では、疑問詞を使ったタイ語の疑問文を見ていきます。
具体的には以下の疑問詞をご紹介します。
疑問詞 【日本語】 【英語】 | 疑問詞 【タイ語】 (読み方) |
---|---|
誰 Who | ใคร khrai (クライ) |
いつ When | เมื่อไร (เมื่อไหร่) mɨ̂arài (ムアライ) |
どこ Where | ที่ไหน thîinǎi (ティーナイ) |
どの Which | ไหน nǎi (ナイ) |
何 What | อะไร ʔarai (アライ) |
何 How many | กี่ kìi (キー) |
どのように How | อย่างไร yàaŋrai (ヤーン(グ)ライ) |
なぜ Why 〜だから Because | 第27回講義で 解説します |
いくら how much いくつ どれだけ how(+α) | 第27回講義で 解説します |
各疑問詞の使い方や例文を確認した後、タイのBLドラマ『プロ・ラオ・クーガン/2gether The Series』に出てくるセリフ(ワンフレーズ)をご紹介します。
※タイドラマのセリフを先にチェックしたい方は、こちらのリンクから該当部分(本記事後半)をご確認いただけます。
では、はじめます。
タイ語の疑問詞一覧
本講義では、タイ語の疑問詞を使った疑問文の作り方を見ていきます。
タイ語の疑問詞には以下のようなものがあります。
疑問詞 【タイ語】 | 疑問詞 【英語】 |
---|---|
khrai ใคร | クライ誰 Who |
ʔarai อะไร | アライ何 What |
mɨ̂arài เมื่อไร (เมื่อไหร่) | ムアライいつ When |
nǎi ไหน | ナイどの〜 which |
thîinǎi ที่ไหน | ティーナイどこ Where |
yàaŋrai อย่างไร | ヤーン(グ)ライどのように How |
kìi กี่ | キー何〜 How many |
thammai ทำไม プロ(ワー) phrɔ́(wâa) เพราะ(ว่า) | タンマイ第27回講義で 解説 |
thâorài เท่าไร | タオライ第27回講義で 解説 |
それぞれの意味と使い方を見ていきます。
タイ語の疑問詞それぞれの意味
①クライ(ใคร)「誰」
クライ(khrai/ใคร)
:誰(Who)
カオ ペン クライ カ
kháo pen khrai khá
เขา เป็น ใคร คะ
彼は誰ですか?
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
カオ ペン アーチャーン カ
kháo pen aacaan khâ
เขา เป็น อาจารย์ ค่ะ
彼は先生です。
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khâ/ค่ะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
単語 | 意味 |
---|---|
カオ (kháo/เขา) | 彼 |
ペン (pen/เป็น) | 〜である ※第9回講義で出てきました |
アーチャーン (ʔaacaan) (อาจารย์) | 先生 ※大学の先生など、なんらかの分野での専門性を持つ教師に用いる |
②アライ(อะไร)「何」
アライ(ʔarai/อะไร)
:何(What)
ニー (クー) アライ カ
nîi(khɨɨ)ʔarai khá
นี่(คือ)อะไร คะ
これは何ですか?
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
ニー (クー)パー(ク)カー カ
nîi(khɨɨ) pàakkaa khâ
นี่(คือ)ปากกา ค่ะ
これはペンです。
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
単語 | 意味 |
---|---|
ニー (nîi/นี่) | これは ※第19回講義で出てきました |
クー (khɨɨ) (คือ) | 〜である ※A(名詞)=B(名詞)と言いたい時の、AとBをつなぐ役割 |
パー(ク)カー (pàakkaa) (ปากกา) | ペン |
③ムアライ(เมื่อไร(เมื่อไหร่))「いつ」
ムアライ(mɨ̂arài/เมื่อไร(เมื่อไหร่))
:いつ(When)
クン ジャ パイ ムアライ カ
khun cà pai mɨ̂arài khá
คุณ จะ ไป เมื่อไร คะ
いつ行きますか?
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
※「いつ」ではなく「何時に」と具体的な時間を尋ねたい場合は、「ムアライ(mɨ̂arài/เมื่อไร)」ではなく「キー・モーン(グ)(kìi mooŋ/กี่โมง)」を使います(以下の例文参照)。
クン ジャ オー(ク)ジャー(ク)バーン キー・モーン(グ)カ
khun cà ʔɔ̀ɔk càak bâan kìi mooŋ khá
คุณ จะ ออก จาก บ้าน กี่ โมง คะ
何時に家を出ますか?
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
この「キー・モーン(グ)(kìi mooŋ/กี่โมง)」についての使い方は後述します。
単語 | 意味 |
---|---|
クン (khun/คุณ) | あなた |
ジャ (cà/จะ) | 未来形を作る語 ※第8回講義で出てきました |
パイ (pai/ไป) | 行く |
オー(ク)ジャー(ク) (ʔɔ̀ɔk càak) (ออกจาก) | 〜から出る(出発する) オー(ク)(ʔɔ̀ɔk/ออก):出る ジャー(ク)(càak/จาก):〜から ※オー(ク)ジャー(ク)バーン (ʔɔ̀ɔk càak bâan/ออก จาก บ้าน) :家を出発する(←家から出る) |
バーン (bâan) (บ้าน) | 家 |
④ナイ(ไหน)「どの」
ナイ(nǎi/ไหน)
:どの(Which)
疑問詞「ナイ(nǎi/ไหน)」と類別詞についての詳しい解説や例文は、第20回講義(こちら)をご参照ください。
⑤ティーナイ(ที่ไหน)「どこ」
「どこ」を意味するタイ語「ティーナイ(thîinǎi/ที่ไหน)」は、場所を表す前置詞「ティー(thîi/ที่)」と、「どの」という意味の疑問詞「ナイ(nǎi/ไหน)」が組み合わさってできたものです。
ティーナイ(thîinǎi/ที่ไหน)
:どこ(Where)
場所を表す前置詞
「ティー(thîi/ที่)」
:〜で
※英語のatに相当
+
疑問詞
「ナイ(nǎi/ไหน)」
:どの
トーンニー クン ユー ティーナイ カ
tɔɔn níi khun yùu thîinǎi khá
ตอนนี้ คุณ อยู่ ที่ไหน คะ
今どこにいますか?
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
チャン ヤン(グ)ユー ティー オーフィッ(ス)カ
chán yaŋ yùu thîi ʔɔ́ɔffís khâ
ฉัน ยัง อยู่ ที่ ออฟฟิศ ค่ะ
まだオフィスにいます。
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khâ/ค่ะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
「どこ」を表す表現は基本的に「ティーナイ(thîinǎi/ที่ไหน)」ですが、「行く」を意味する動詞「パイ(pai/ไป)」など場所と密接な関係を持つ語と結びつくと、「ナイ(nǎi/ไหน)」だけでも「どこ」の意味で使われます(出典:『タイ語の基礎』p157)。
単語 | 意味 |
---|---|
トーンニー (tɔɔn níi) (ตอนนี้) | 今 |
ユー (yùu/อยู่) | いる ※こちらで詳しく解説しています |
ヤン(グ) (yaŋ/ยัง) | まだ ※第17回講義で詳しく解説しています |
ティー (thîi/ที่) | 〜で (場所を表す前置詞) (英語のatに相当) ※「ティー(thîi/ที่)+場所」 :(場所)で |
オーフィッ(ス) (ʔɔ́ɔffís) (ออฟฟิศ) | オフィス (英語のofficeより) |
⑥ヤーン(グ)ライ(อย่างไร)「どのように」
ヤーン(グ)ライ(yàaŋrai/อย่างไร)
:どのように(How)
ヤン(グ)(ン)ガイ(yaŋŋai/ยังไง)
⑦キー(กี่)「(数を尋ねる)何」
:何〜(How many)
(数を尋ねる)
※キー(kìi/กี่)+類別詞
疑問詞「キー(kìi/กี่)」は、数を尋ねる際に用いる疑問詞で、後ろに「類別詞」が来るのが特徴です。
レストランで店員さんから聞かれる一言を例文に挙げてみます。
キーティーカ
kìi thîi khá
กี่ ที่ คะ
何名様ですか?
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
ソーン(グ)ティーカ
sɔ̌ɔŋ thîi khâ
2 ที่ค่ะ
2名です。
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khâ/ค่ะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
ここで出てくる「ティー」は、席数を表す類別詞として用いられています。
タイ語 類別詞 | 意味 |
---|---|
ティー thîi ที่ | ①〜人(=席数) 〜皿/人前(=注文する料理) ②場所、建物などを表す(話し言葉) |
(上記の表の全体像はこちらからどうぞ)
疑問詞「キー(kìi/กี่)」と類別詞についての詳しい解説や例文は、第20回講義(こちら)をご参照ください。
「何時」と「何時間」をタイ語で
「何時」と「何時間」をタイ語で言う際にも「キー(kìi/กี่)」を用います。
何時
キー・モーン(グ)(kìi mooŋ/กี่โมง)
何時間
キー・チュアモーン(グ)(kìi chûamooŋ/กี่ชั่วโมง)
トーンニー キー・モーン(グ)カ
tɔɔnníi kìi mooŋ khá
ตอนนี้ กี่โมง คะ
今、何時ですか?
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
バーイ サーム モーン(グ) カ
bàai sǎam mooŋ khâ
บ่าย 3 โมงค่ะ
午後3時です。
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khâ/ค่ะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
ジャー(ク)クルンテープ パイ フアヒン(*)チャイ ウェラー キー・チュアモーン(グ)カ
càak kruŋthêep pai hǔahǐn chái weelaa kìi chûamooŋ khá
จาก กรุงเทพฯ ไป หัวหิน ใช้ เวลา กี่ ชั่วโมง คะ
バンコクからホアヒンまで何時間かかりますか?
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khá/คะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
(*)ホアヒン(Hua Hin/หัวหิน):バンコクの南西(車で約2時間半〜3時間のところ)にある、タイ湾に面したリゾート地
プラマーン ソーン(グ)チュアモン(グ)クルン(グ)カ
pramaan sɔ̌ɔŋ chûamooŋ khrɨ̂ŋ khâ
ประมาณ 2 ชั่วโมง ครึ่ง ค่ะ
約2時間半です。
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khâ/ค่ะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
プラマーン サーム チュアモーン(グ)カ
pramaan sǎam chûamooŋ khâ
ประมาณ 3 ชั่วโมง ค่ะ
約3時間です。
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khâ/ค่ะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
チャイ ウェラー サーム チュアモーン(グ)カ
chai weelaa sǎam chûamooŋ khâ
ใช้ เวลา 3 ชั่วโมง ค่ะ
3時間かかります。
(話し手は女性)
※話し手を男性にする場合は、カ(khâ/ค่ะ)→クラップ(khráp/ครับ)にする
時間を尋ねる際の表現(「何時」「何時間」)には疑問詞「キー(kìi/กี่)」を用いる、ということをまずはおさえていただければと思います。
単語 | 意味 |
---|---|
バーイ (bàai/บ่าย) | 午後 |
サーム (sǎam/สาม) | 数字の3 ※数字(1-10)の音声をこちらに掲載しています |
ジャー(ク) (càak/จาก) | 〜から |
クルンテープ (kruŋthêep)(กรุงเทพฯ) | バンコク |
パイ (pai/ไป) | 行く |
フアヒン (hǔahǐn) (หัวหิน) | ホアヒン(Hua Hin/หัวหิน) :バンコクの南西(車で約2時間半〜3時間のところ)にある、タイ湾に面したリゾート地 |
チャイ ウェラー (chái weelaa) (ใช้เวลา) | 時間がかかる |
プラマーン (pramaan) (ประมาณ) | 約(およそ) |
ソーン(グ) (sɔ̌ɔŋ) (สอง) | 数字の2 ※数字(1-10)の音声をこちらに掲載しています |
クルン(グ) (khrɨ̂ŋ) (ครึ่ง) | 半分 |
タイドラマでみる、疑問詞を使ったタイ語の疑問文
ここからは、タイのBLドラマ『プロ・ラオ・クーガン/2gether The Series』に出てくるセリフを見ていきます。
1シーンのみですが、疑問詞が2種類登場します。
タイのBLドラマ『2gether』のセリフ
車を運転しているSarawatを自転車で追いかけていたTineが倒れてしまう。
倒れているTineを見つけたGreenとTineとのやり取り。
Green: ไทน์ ไทน์ เป็นยังไงบ้าง
(タイ タイ ペン ヤン(グ)(ン)ガイ バーン(グ))Tine: ที่นี่ที่ไหนอะ
(ティーニー ティーナイ ア)
Green: ที่นี่ก็ม.(มอ)แหละ
(ティーニー コー モー レ)
出所(ที่มา):เพราะเราคู่กัน 2gether The Series EP.1 4/4 0:16-0:30
※括弧書きは本記事の著者によるもの
3つにセリフが分かれているので、一つずつ見ていきます。
まずは最初のGreenのセリフから。
ペン ヤン(グ)(ン)ガイ バーン(グ)
Tine Tine
pen yaŋŋai bâaŋ
「どのように」を意味する「ヤーン(グ)ライ」の口語「ヤン(グ)(ン)ガイ」が出てきました。
「ペン ヤン(グ)(ン)ガイ バーン(グ)」で「どう(ですか)?」といった慣用表現になります。
ここでは心配したGreenがTineに声をかけているので「大丈夫?」といったニュアンスで取るのが良いかな、と思います。
Tine Tine pen yaŋŋai bâaŋ
Tine Tine(呼びかけている)、大丈夫?
thîi nîi thîi nǎi ʔà
「どこ」を意味する疑問詞「ティーナイ」が出てきました。
文頭の「ティーニー」は、場所を表す前置詞「ティー」に、「これ」を表す指示語「ニー」が組み合わさった語で、「ティーニー」で「ここ」という意味になります。
文末の「ア」は、友人など親しい間柄の相手に用いる文末表現です。
この一文全体で「ここはどこ?」という意味になります。
thîi nîi thîi nǎi ʔà
ここはどこ?
「ここはどこ?」というTineの質問に対するGreenの返事です。
thîi nîi kɔ̂ɔ mɔɔ læ̀
「ここ」という意味の「ティーニー」がもう一度出てきました。
それに続く「コー」は、ここでは「ここはどこ、ってここは大学でしょ」というニュアンスを添えていると考えられます(こちらは著者の見解です)。
その後ろの「モー」は「大学」を意味する「マハーウィッタヤーライ」の略語です。
文末の「レ」は「〜だよ」と強調する語です。
ここまでをまとめると、次のような訳になります。
thîi nîi kɔ̂ɔ mɔɔ læ̀
(どこって)大学でしょ
単語 | 意味 |
---|---|
ペン ヤン(グ)(ン)ガイ バーン(グ) (pen yaŋŋai bâaŋ) (เป็นยังไงบ้าง) | どう(ですか)? |
ティーニー (thîi nîi) (ที่นี่) | ここ |
ア (ʔà) (อ่ะ) | 友達など親しい間柄の者同士で使う親しみを込めた文末表現 |
コー (kɔ̂ɔ/ก็) | 〜も 〜もまた |
モー (mɔɔ/ม.) | 大学 ※マハーウィッタヤーライ (mahǎa-wítthayaalai/มหาวิทยาลัย) の略 |
レ (læ̀) (แหละ) | 強調の意で用いられる文末表現 |
おさらい|タイ語講座第26回のポイント
タイ語講座第26回の本記事では、タイ語の疑問詞を使った疑問文について見てきました。
さいごに、本講義のポイントを改めて確認します。
疑問詞 【タイ語】 | 疑問詞 【英語】 |
---|---|
khrai ใคร | クライ誰 Who |
ʔarai อะไร | アライ何 What |
mɨ̂arài เมื่อไร (เมื่อไหร่) | ムアライいつ When |
nǎi ไหน | ナイどの〜 which |
thîinǎi ที่ไหน | ティーナイどこで Where |
yàaŋrai อย่างไร | ヤーン(グ)ライどのように How |
kìi กี่ | キー何〜 How many |
第26回はここまでです。お疲れ様でした。
第27回講義へ進む場合はこちらから、第25回に戻る場合はこちらからどうぞ。
- 冨田竹二郎編『タイ日大辞典』(めこん)
- 宇戸清治編『パスポート初級タイ語辞典』(白水社)
- 三上直光著『タイ語の基礎』(白水社)
- 宇戸清治著『初級タイ語のすべて』(IBCパブリッシング)
- 赤木攻監修 中島マリン・吉川由佳著『間違いだらけのタイ語』(めこん)
- JittiRain著『2gether vol. 1 (เพราะเราคู่กัน 1) 』(everY)※電子書籍